О проблемах перевода...
EuroNews, показывая в ночи промежуточные результаты парламентских выборов в России, гнал бегущей строкой - безоговорочно лидирует Юнайтед Раша. Этот проамериканский перевод "единости" сильно путал дикторов, которые при обратном переводе частенько не попадали в первоисточник. К вящей потехе телезрителя в моём лице.
И я задумался - а может, надо переводить от корня? Правда, тогда у них получилось бы Lonely Russia. И это уже не вызывает смеха. К тому всё и идёт...
EuroNews, показывая в ночи промежуточные результаты парламентских выборов в России, гнал бегущей строкой - безоговорочно лидирует Юнайтед Раша. Этот проамериканский перевод "единости" сильно путал дикторов, которые при обратном переводе частенько не попадали в первоисточник. К вящей потехе телезрителя в моём лице.
И я задумался - а может, надо переводить от корня? Правда, тогда у них получилось бы Lonely Russia. И это уже не вызывает смеха. К тому всё и идёт...