Гораций знал толк в России...
Monday, June 22nd, 2009 10:51 pm
Была прелестный уголок;
Там друг невинных наслаждений
Благословить бы небо мог.
Господский дом уединенный,
Горой от ветров огражденный,
Стоял над речкою. Вдали
Пред ним пестрели и цвели
Луга и нивы золотые,
Мелькали селы; здесь и там
Стада бродили по лугам,
И сени расширял густые
Огромный, запущенный сад,
Приют задумчивых дриад.
Что это, дети? Правильно - это 1-я строфа II-й главы "Евгения Онегина". А какой эпиграф предпослал автор второй главе? Понимаю, этот вопрос потруднее. Напоминаю: "O rus!.." (это по латыни). И прямо тут же приколист-Пушкин даёт перевод: "О Русь!" Быть этого не может! - воскликните вы и будете правы.
( далее - латинский детектив... )