Сами мы не местные...
Tuesday, May 28th, 2013 02:55 pm
Одна учоная американка (или американая учонка? как правильно?) пишет диссертацию о русских медведях.
И просит, значица, хэлпу. Типа, как правильно перевести на русский "To look at something" - глазать, глазить или глазовать?
Она, в общем-то, и сама умеет глаголить - "он флункал", "мы коленим", "они влогют".
Но, видимо, не вполне уверена. Поможите, люди добрые, сами мы не местные...